Te och Aikido   Tea and Aikido
 
Te odlades och utvecklades i Kina för omkring 2000 år sedan - initialt för medicinska syften. Buddhistpräster tog med sig det som en medicin till Japan, för omkring 1500 år sedan, där japanerna började odla det, inte bara som en medicin utan också som en daglig dryck.   Tea was cultivated and developed in China about 2000 years ago - initially for medicinal purposes. Buddhist priests brought it as a medicine to Japan about 1500 years ago where the Japanese started to cultivate it not only as a medicine but also as a daily drink.
Den japanska teceremonin utvecklades från 1300-talet genom Zen-filosofin. Matcha (rent te) används för teceremonin medan ryokucha (grönt te) eller bancha (torkat te) används av japanerna som en vardagsdryck. Matcha är ganska dyrt och används därför normalt enbart för teceremonier. Ryokucha (grönt te) är en vardagsdryck men det bör drickas omedelbart efter att det är tillagat. Bancha (torkat te) kan drickas flera timmar efter att det är bryggt och är därför mer bekvämt än ryokucha. Det är också billigare än ryokucha. The Japanese Tea Ceremony developed from the 1300s through Zen philosophy. Matcha (pure tea) is used for the Tea Ceremony where as ryokucha (green tea) or bancha (dried tea) is used by Japanese people as a daily beverage. Matcha is rather expensive and so is normally used only for tea ceremony. Ryokucha (green tea) is for daily life but it should be drunk immediately after it is made. Bancha (dried tea) can be drunk several hours after brewing so it is more convenient than ryokucha. It is also cheaper than ryokucha.
Jag har druckit matcha på morgnarna i flera veckor och jag har kommit på att det faktiskt är lättare att laga till, än grönt te eller kaffe. Detta beror på att matcha görs i koppen och har ingenting som behöver kastas bort. Grönt te eller kaffe däremot måste göras i en kanna med bottensats eller sump och bladrester att kasta efteråt. Matcha görs också i individuella koppar medan grönt te eller kaffe kan göras för flera koppar. Detta betyder att matcha är lätt för en person och grönt te eller kaffe är lättare för flera människor. Matcha är bäst för hälsan även om grönt te också är bra. Det måste sägas att kaffe kanske inte är bra för hälsan. I have been drinking matcha for several weeks in the morning and I have found out that it is actually easier to prepare than green tea or coffee. This is because matcha is made in the cup and has nothing to throw away. Green tea or coffee however has to be made in a pot with grounds and leaf residues to throw away afterwards. Also matcha is made in individual cups whereas green tea or coffee can be made for several cups. This means that drinking matcha is easy for one person and green tea or coffee is easier for several people. Matcha is best for health though green tea is also good. It must be said that coffee may not be good for health.
En grundläggande fråga är om man borde leva ensam eller i en grupp. Enligt meditationstraditionen borde man etablera ett sätt att leva ensam. Detta stämmer med mentaliteten hos kampkonsterna. En utövare av kampkonsterna är i grunden en ensam individ. Det är därför en utövare av kampkonsterna inte kan anses vara en soldat. En soldat är en medlem i en grupp som kallas armé. Kampkonsten är fundamentalt mot armékulturen. A fundamental question is whether one should live alone or in a group. In the tradition of meditation one should establish a way of living alone. This corresponds with the mentality of martial art. A martial artist is basically lone individual. This is why a martial artist cannot be considered as a soldier. A soldier is a member of a group called an army. Martial art is fundamentally against the army culture.
Mentaliteten hos Zen eller kampkonsten har något gemensamt med europeisk aristokrati. Europeisk aristokrati är baserad på jordägande och ett hus. I England var det förbjudet att dela upp jordegendomar, så fadern var tvungen att välja en son att ge sitt hus och sin mark till, i dess helhet. Döttrar var tvungna att gifta sig med en man för att leva bekvämt. Andra söner var tvungna att gå in i armén eller kyrkan för att försörja sig. Annars blev de beroende av sin jordägande äldre bror. Godsägararistokraterna var ensamma i sin position. Detta ledde fram till mentaliteten hos en gentleman, som har en karaktär som liknar den som en utövare av kampkonster har. Gentlemän var tvungna att öva sig i svärdsfäktning och att skjuta med eldvapen för att försvara sig. The mentality of Zen or martial art has something common with European aristocracy. European aristocracy is based on land ownership and a house. In England it was prohibited to divide land so the father had to choose one son to give his house and land to in its entirety. Daughters had to marry a man to live comfortably. Other sons had to join the army or church to make their living. Otherwise they had to be dependent of their landed elder brother. The landed gentry were alone in their position. This resulted in the mentality of a gentleman who has a similar character to a martial artist. Gentlemen had to practice sword and gun fighting in order to protect themselves.
Gemene man eller bönder var tvungna att leva tillsammans för att producera mat. Det är mycket mera logiskt och produktivt att arbeta tillsammans inom jordbruket. Det kan ses över hela världen att kulturen för den stora massan eller bönderna är gruppbaserad. Skillnaden mellan gruppkulturen hos bönder och gemene man och den individuella kulturen hos Zen and kampkonster är mycket stor i Japan. En japan kan dock bli en fullständig individualist som en utövare av kampkonster eller av Zen, men kan också uppskatta en mer vanlig gruppkultur. Common people or farmers had to live together in order to produce food. It is much more logical and productive to work together in agriculture. It can be seen worldwide that the culture of common people or farmers is group based. In Japan the contrast of the group culture of farmers and common people versus the individual culture of Zen and martial arts is very strong. However a Japanese person can be a complete individualist like a martial artist or a practitioner of Zen but also can enjoy the more common group culture.
Under de senaste 100 åren har jordbruket förändrats. Det är inte längre en gruppaktivitet baserad på gemenskapen utan har blivit en näringsgren som sköts av en enda ägare. Användningen av maskiner och kemikalier har förändrat jordbruket. Livet i grupp glömdes bort och folk började leva som individer. Att leva med andra har blivit något man måste tolerera. Om man har pengar föredrar man att leva ensam eller bara med någon man älskar. Om det då blir svårt att leva med andra har man alltid valet att leva ensam. Att leva ensam har blivit folks filosofiska grund. Därför har alla på sätt och vis blivit herrskap. In the last 100 years agriculture has changed. It is no longer a group activity based on the community but has become an industry run by one owner. The use of machines and chemical products has changed agriculture. Life in a group was forgotten and people started to live as individuals. Living with others has become something that one has to tolerate. If one has money one prefers to live alone or only with someone one loves. If it then becomes difficult to live with others one always has the option to live alone. Living alone has become the philosophical basis of people. So everybody has in a way become gentry.
Utövare av kampkonster i Japan valde livsstilen att leva ensamma och därför tyckte de om Zen och teceremonin. Efter att ha antagit den ensamma livsstilen förstår man att det enda man behöver i livet är mat. Det är möjligt att producera mat ensam, men det är mycket enklare att producera mat tillsammans med andra. Så fastän utövarna av kampkonst började med att leva ensamma, slutade det med att de levde tillsammans med andra bönder. De slutade sina liv som bönder. Detta är den japanska kampkonstens berättelse. In Japan, martial artists pursued the way of living alone thus they liked Zen and the tea ceremony. After achieving the way of a lone life one understands that food is the only thing one needs in life. It is possible to produce food alone but it is much easier to produce food together with others. So even though the martial artists started to live alone, they ended up living together with other farmers. They finish their lives as farmers. This is the tradition of Japanese martial art.
Samma sak hände även med Aikido. Ueshiba Morihei började träna kampkonster. Hans lärare, Takeda Sokaku var en typisk individualist. Han reste ensam och hade dåligt anseende. Även om Ueshiba uppskattade Takedas teknik, kunde han inte ta till sig Takedas livsstil. Därför slutade han att träna kampkonst och gick istället över till en religion kallad Omotokyo. Grunden för Omotokyo var att försöka skapa ett samfund baserat på jordbruk. Olyckligtvis försökte den japanska regeringen vid den tiden att stödja industrin genom att förstöra jordbruket. Till slut förbjöds Omotokyo och Ueshiba blev tvungen att hålla sig borta från religionen. Detta är orsaken till att Ueshiba började undervisa i Aikido. Hans tanke var att skapa en korrekt livsstil genom kampkonst. År 1930 började han köpa jordbruksmark i ett område som hette Iwama. Han gjorde detta för att producera mat som en del av träningen i kampkonst. Han kallade det Takemusu Aiki (Matproducerande Aikido). Han byggde faktiskt en dojo och ett hus där och undervisade några elever i Aikido. Dessa få elever som lärde sig Aikido i Iwama mellan 1935 och 1950 blev de huvudsakliga lärarna i Aikido, som sedan fortsatte att undervisa i och utveckla Aikido över hela världen. The same thing happened with Aikido as well. Ueshiba Morihei started to practise martial arts. His teacher, Takeda Sokaku was a typical individualist. He travelled alone and had a bad character. Even though Ueshiba appreciated Takeda's techniques, he could not take to Takeda's way of life. Thus he stopped practicing martial art and instead went to a religion called Omotokyo. The basis of Omotokyo was to try to create a community based on agriculture. Unfortunately at the time the Japanese government in 1900 was trying to promote industry by destroying agriculture. Finally Omotokyo was prohibited and Ueshiba was forced to stay away from religion. This is why Ueshiba started to teach Aikido. His idea was to create a correct way of life through martial art. In 1930 he started to buy land in a countryside called Iwama. He did this in order to start producing food as a part of martial art practise. He called it Takemusu Aiki (Food producing Aikido). He actually built a dojo and house there and taught Aikido to a few students. Those few students who learned Aikido in Iwama between 1935 to 1950 became the main teachers of Aikido who then went on to teach and develop Aikido all over the world.
Kampkonstens logik är att starta livet som en individ och att sluta det på ett gemensamt sätt, livet att producera mat. Det finns dock två sätt att leva tillsammans. Ett är att producera mat och det andra är att skapa arméer. Människor behöver mat. Man kan producera mat och man kan ta mat från andra. Det ena sättet kräver jordbruk för att producera mat och det andra kräver arméer för att ta mat från andra. Därför är samhällen som producerar mat och samhällen som tar mat från andra väldigt olika. I industrialiserade länder väljer regeringar att ta mat från andra hellre än att producera mat själva. Det kan kanske vara en politiskt korrekt idé, eftersom om ett land bara producerar mat, kommer andra länder att komma med starka arméer och ta all mat det har producerat. The logic of martial art is that of starting life as an individual and finishing it in a community way, a life of producing food. However there are two ways of living together. One is to produce food and the other is to form armies. Human beings need food. One can produce food or one can take food from others. One way needs agriculture to produce food and the other needs armies to take food from others. Thus, communities which produce food and communities which take food from others are very different. In industrial countries, governments choose to take food from others rather than produce food by themselves. It may be politically a correct idea because if one country only produces food then other countries will come with strong armies and take all food it has produced.
Den grundläggande frågan är att veta om man vill leva ett liv baserat på krig eller baserat på fred. Om man vill skapa ett liv baserat på fred, måste man producera sin egen mat i sitt eget land. Ens eget land kan vara ens personligen ägda mark eller egna gruppens mark eller landet där man bor. Om ens regering är baserad på krig, måste man producera mat på ens privatägda mark, eftersom regeringen föredrar att förstöra jordbruket och importera mat från utlandet. Naturligtvis behöver regeringen en stark armé för att försäkra sig om att den kan göra detta. The basic question is to know whether one wants to live a life based on war or based on peace. If one wants to create a life based on peace, one must produce one's own food in one's own land. One's own land may be one's personally owned land or the land of one's community or country. If one's government is based on war, one is obliged to produce food in one's privately owned land because the government prefers to destroy agriculture and import food from abroad. Naturally the government needs a strong army to insure that it can do this.
I Japan skedde ingen utländsk invasion mellan 1350 (Mongoliska riket) and 1850 (USA). Den japanska kulturen utvecklades utan att oroa sig för utländsk invasion och därför var det enda sättet att få mat, att producera den inom Japan. Detta är orsaken till att utövare av kampkonster till slut skapar gemenskaper runt jordbruk. I Europa däremot har det, fram till idag, ständigt skett utländska invasioner. Därför var naturligtvis regeringarna tvungna att försöka utveckla starkare arméer. För att göra detta var de tvungna att utveckla industri och vetenskap. In Japan there was no foreign invasion between 1350 (Mongolian Empire) and 1850 (USA). The Japanese culture developed without worrying about foreign invasion and thus the only way to get food was to produce it inside Japan. This is why martial artists end up to creating a community of agriculture. Conversely in Europe there were constant foreign invasions up to the present day. Naturally therefore governments had to try to develop stronger armies. In order to do this they had to develop industry and science.
För detta syfte förstörde regeringar jordbruket. Det är inte min sak att säga vad regeringar borde göra. Jag bryr mig bara om hur jag borde leva. Jag tror att det är via kampkonsten och meditation. Så jag dricker te i ensamhet varje morgon, eftersom min fru föredrar att dricka kaffe på morgonen. For that purpose governments destroyed agriculture. It is not my job to say what governments should do. I am only concerned how I should live. I believe that this is the way of martial arts and meditation. So I drink tea every morning alone because my wife prefers to drink coffee in the morning.
Yoshigasaki Sensei, februari 2006 Yoshigasaki Sensei, February 2006
Översatt av Anna-Lena Haraldsson